Мы рады видеть Вас ежедневно с 10.00 до 18.00


Наш адрес:
Одесса, ул. Ланжероновская 19, oф. 5

Тел.+380 (48) 7434791, 7223395, 7314249
Тел./факс +380 (48) 7223395, 7314249

E-mail: pereklady@gmail.com

Чешенко Наталья ICQ:23574393

Non verbum de verbo, sed sensum

de sensu exprimere

Выражать не слово словом, а смысл смыслом

Добро пожаловать на наш сайт!

Бюро переводов ВЕРБУМ готово предоставить Вам полный комплекс услуг профессионального устного и письменного перевода, а также некоторые дополнительные услуги, связанные с локализацией/переводом веб-сайтов, поиском и переводом информации по техническому заданию заказчика.

На протяжении нескольких лет мы работаем с рядом крупных отечественных и зарубежных компаний:


ОOО "Телекарт-Прибор"
ООО "Золотой Дракон-фейерверк"
"Дельта Вилмар"
Одесское ПХФП ООО "Биостимулятор"
ООО "Евромарин Сервис" г. Одесса
"Вивал Тур"
OOO "Лимпопо"
ООО "Фалькор тревел"

"Феерия-тур"
"Фабрика туризма"
Global Business for Fortune magazine
"Импала тревел" г. Одесса

и др.


Накопленный опыт, организационные решения и профессионализм нашей команды переводчиков дают возможность переводить максимальные объемы текста в самые кратчайшие сроки и при необходимости, их нотариально заверить и проставить штамп апостиль. Мы практикуем индивидуальный подход к каждому заказчику, соблюдая его интересы и обеспечивая полную конфиденциальность.



Закрыть

Наши услуги включают:

- письменные и устные переводы любого объема и любой тематики
- нотариальную заверку документов и переводов у государственного/частного   нотариуса
- услуги по легализации, проставлению апостиля в МИДе, МИНЮсте (при необходимости   в посольствах)
- консультационные услуги и подготовка документов для заключения брака с   иностранцами в Украине
- подготовка пакета документов на ПМЖ, брак, воссоединение семьи, работу
- истребование и легализация документов в Украине и России. Бюро переводов “Verbum” оказывает помощь гражданам, находящимся заграницей, по получению повторных документов по Украине и России с последующей их легализацией (проставлением Апостиля). А именно: свидетельств о регистрации актов гражданского состояния, справок о несудимости и т.д. 
- дополнительные услуги к письменным переводам (создание версии веб-сайта
  компании на иностранном языке, поддержка и обновление иноязычной версии сайта,
  корректура веб-сайтов на украинском языке, поиск и перевод информации
  по техническому заданию заказчика).

По вашему желанию и в зависимости от требований законодательства переводы заверяются:

- официальной печатью бюро переводов
- подписью аккредитованного переводчика
- заверкой государственного или частного нотариуса
- проставлением Апостиля или Легализацией в МИДе, МИНЮСТе, посольстве.


Письменный перевод

Перед тем как приступить к переводу, мы уточняем требования заказчика и изучаем оригинал документа. Для чего это делается? Дело в том, что зачастую бывает так, что в тексте оригинала полученного от заказчика встречаются аббревиатуры, разнообразные сокращения, трудные фамилии и имена, перевод которых требуется заранее согласовать с заказчиком. Что касается специальной терминологии, то в нашу команду входят переводчики, лингвисты и эксперты - консультанты, специализирующиеся в различных областях экономики, юриспруденции, медицины, науки и техники.Мы обеспечиваем вычитку, редактирование и корректорскую правку текста.


Устный перевод

Если вам нужен (устный) переводчик для личных встреч, проведения переговоров, конференций и т. д., Вы можете оформить у нас предварительный заказ. Мы предоставим Вам возможность встретиться с переводчиком накануне запланированного мероприятия для обсуждения рабочих моментов перевода, а также передачи имеющихся у Вас материалов, которые помогут переводчику в работе.


Заверение переводов печатью нашего переводческого бюро

Заверение документов печатью бюро переводов является подтверждением, что перевод документа официально сделан в бюро переводов Вербум. Печать и подпись ответственного лица ставятся на обороте последнего листа перевода, подшитого к оригиналу документу или к его копии.

Нотариальное заверение

Нотариальное заверение документов заключается в том, что нотариус заверяет подпись переводчика после перевода документа с целью дальнейшего использования во время процедуры легализации или апостилирования.

Нотариальное заверение перевода на украинский язык необходимо для его предоставления в официальные органы Украины. Бюро переводов Вербум может обеспечить нотариальное засвидетельствование сделанного перевода в течение одного рабочего дня.

Нотариальное засвидетельствование перевода документа на иностранный язык нужно, как правило, для его дальнейшей легализации и отправления в страну назначения. Бюро переводов Вербум может обеспечить нотариальное засвидетельствование своего перевода в течение одного рабочего дня.

О необходимости нотариального заверения следует сообщать при оформлении заказа.

Мы предоставляем заверение печатью нашего бюро и нотариальное заверение только для тех переводов, которые выполнены нашими переводчиками. Если возникает необходимость заверения уже имеющегося у заказчика перевода, то сначала мы обязаны проверить правильность переведенного текста и после этого осуществлять его нотариальное заверение.

Апостиль и легализация

Если вы собираетесь за границу для получения образования, устройства на работу или с какой-либо другой целью, то непременно столкнетесь с необходимостью легализации документов.

Суть легализации заключается в придании документу юридической силы на территории другого государства в соответствии с международными нормативно-правовыми актами и требованиями законодательств зарубежных стран. Легализация включает в себя подтверждение подлинности документа, подписей, печати или штампа должностного лица, выдавшего данный документ

Легализация - это специальная процедура перевода и оформления официальных документов, выданных украинскими официальными органами для того, чтоб документы имели юридическую силу за границей. Эта сложная процедура, требующая определенных затрат и времени.

Легализация документа необходима практически всегда, когда его нужно представить в официальные органы другого государства, за исключением таких случаев:

- учреждение, в которое подается документ, не требует его легализации;
- когда между Украиной и государством, на территории которого будет использоваться
  документ, подписан двусторонний договор об отмене требования легализации;
- когда легализация документа невозможна по причине его вида, типа либо характера.

Легализация включает в себя следующее:

- перевод представленного документа
- его нотариальное заверение (в течение одного рабочего дня)
- оформление в Министерстве юстиции Украины
- оформление в отделе легализации документов Департамента Консульской службы   МИД Украины
- оформление в посольстве той страны, в которое Вы собираетесь подать документы*

* Последний пункт оформления (в посольстве) Заказчик выполняет самостоятельно.

Апостиль удостоверяет подлинность подписи, печати или штампа, которым скреплен документ.

Апостиль - это упрощенная процедура легализации и оформления документов для предоставления в странах, входящих в Гаагскую конвенцию. Проставление "апостиля" на переведенном документе выполняет:

Министерство образования и науки - на официальных документах, выданных учебными заведениями, государственными органами, предприятиями, учреждениями и организациями, касающиеся сферы образования и науки;

К таким относятся: дипломы об образовании, сертификаты о присвоении ученых званий, аттестаты, справки с учебных заведений, учебные планы и т.д.;

Министерство юстиции Украины - на документах, которые выдаются органами юстиции и судами, а также на документах, что оформляются нотариально в Украине. В частности, свидетельства и справки, изданы органами ЗАГС, документы, изданы или удостоверены нотариально, судебные решения и справки.

Министерство иностранных дел Украины - на всех других документах.

Украина является страной-участницей Гаагской конвенции 1961 г., которая отменяет для стран-участниц Конвенции требование дипломатической или консульской легализации официальных документов, направляемых в ту или иную из этих стран.

Консультационные услуги и подготовка документов для заключения брака с иностранцами в Украине.

Эту услугу предоставляет наше брачное агентство.


Перевод вeб-сайтов

Переводческая поддержка сайта позволит Вам оперативно обновлять информацию на сайте Вашей компании.

Поиск информации в сети Интернет

Через "всемирную паутину" мы имеем свободный доступ к источникам информации на разных языках практически в любой стране мира, можем отыскать интересующие Вас сведения и оперативно перевести их на нужный Вам язык.


Верстка и макетирование готовых переводов

В нашем бюро Вам предоставят широкий комплекс услуг: сканирование текста, форматирование и приведение переведенных текстов в соответствие с предоставленными Вами брошюрами, буклетами, техническими паспортами и другими печатными материалами. По желанию заказчика наше бюро может выполнить перевод документа с оформлением "один в один", то есть технический перевод текста с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное.


Закрыть

Стоимость письменного перевода

Бюро переводов Вербум придерживается гибкой ценовой политики - к примеру, для крупных заказов предусмотрены выгодные скидки, а для постоянных клиентов срочные переводы выполняются без дополнительного тарифа. В любом случае мы всегда готовы обсудить условия выполнения Вашего заказа и прийти к взаимовыгодному соглашению.

Сверка "чужого перевода" - 50% от стоимости перевода при условии, если перевод прилагается в электронном виде. В случаях машинного или очень некачественного перевода, бюро переводов Вербум вправе отказать в сверке и потребовать оплаты стоимости как за перевод.

За срочный перевод предусматривается наценка.

Единицей измерения стоимости письменного перевода является стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами по статистике MS Word). Это означает, что все письменные переводы выполняются на компьютере. Заказчику предоставляется перевод в электронном виде и/или распечатанный на принтере документ. Оценивается текст по знакам, которые показывает компьютер (Microsoft Word, сервис, статистика, количество знаков с пробелами). За основу принимается фрагмент текста в 1800 знаков, что примерно соответствует одной странице А-4, заполненной 12 шрифтом.


Тарифы и способы оплаты. Письменный и устный перевод


Язык

Перевод стандартного документа
*цена грн./1 док.

Перевод текста общей тематики
**цена грн./1 стр.

Устный, последовательный перевод
***цена грн./1 час

Английский

50

60

160

Немецкий

60

70

160

Испанский

Итальянский

Французский

Нидерландский

100

120

200

Славянские и другие

80

90

180

Европейские

Греческий

Португальский

Венгерский

Чешский

Польский

Словацкий

Словенский

Сербохорватский

80

90

180 

Болгарский

Румынский

Скандинавские

125

140

 

Шведский

Датский

Норвежский

Восточные языки

90

120

200

Китайский

Японский

Арабский

Фарси

Хинди

Иврит

Языки стран СНГ

75

от 105

200

Русский/украинский

40

40

160 

* К стандартным документам относятся: свидетельства, справки, паспорта, удостоверения, дипломы.
** Одна стандартная страница содержит 1800 символов готового перевода включая пробелы между словами и разделительные знаки.
*** Минимальное количество часов - 2.
Стоимость перевода сложных текстов экономической, юридической, банковской, финансовой, медицинской, технической тематики может быть увеличена в 1,2 - 1,5 раза.
Для постоянных клиентов предусмотрены скидки, при больших заказах торг уместен.

 

Услуги Бюро переводов Вербум по легализации и апостилированию документов.

Вид работы

Исполнитель

Стоимость 1 док. при несрочном исполнении, включая госпошлины и услуги бюро

Легализация

Мин.Юст + МИД

220 грн

Двойная легализация

Мин.Юст + МИД

320 грн

Легализация документов для юридического лица

Мин.Юст + МИД

370 грн

Двойная легализация документов для юридического лица

Мин.Юст + МИД

650 грн

Срочная легализация

(Мин.Юст + МИД)

270 грн

Двойная срочная легализация

(Мин.Юст + МИД)

450 грн

Срочная легализация документов для юридического лица

(Мин.Юст + МИД)

570 грн

Двойная срочная легализация документов для юридического лица

(Мин.Юст + МИД)

1100 грн.

Апостиль

(МИД, МинЮст)

200 грн

Двойной апостиль

(МинЮст)

380 грн.

Апостиль на документ об образовании

(Министерство образования и науки Украины)

350/600 грн.

Апостиль на документ для юр.лица

(МИД, МинЮст)

270 грн.

Двойной апостиль на документ для юр.лица

(МинЮст)

480 грн.


Легализация документов в посольствах стран в г. Киеве: стоимость консульского сбора, взимаемого посольством + 250 грн. за пакет документов - услуги бюро.


Закрыть

Мы будем рады сотрудничеству с новыми переводчиками и редакторами.

Резюме ждём по адресу pereklady@gmail.com


Закрыть

Welcome to Verbum translation & consulting company!

Here you will find:

At your service
Certified translators and degree-holding linguists
Expert translators, working into their mother tongue and within their specialist fields

Verbum provides official translation services for business, legal, industrial, medical, scientific and general documents. We are authorized to certify, notarize, and authenticate all translated work for use in various jurisdictions worldwide. In addition to translation, we provide editing and proofreading services (backtranslations as well). Our translators are dedicated to conveying fine shades of meaning for exact understanding by the intended audience.

Our interpretation services include court interpretation, conference and tour interpreters, and accompanying interpreters. Verbum provides on-site interpreters for any situation in Odessa City and in the Southern Ukraine.

We have some of the most competitive prices. No project management fees.

Consulting: we offer the optimum combination of quality, reliability and price. Whatever your personal or professional needs may be, we are prepared to meet them. Our in-country consultants are cognizant of industry standards and directives in foreign markets as well as Ukrainian regulatory requirements in the legal field.
Over 30 languages available.
Excellent competitive prices
Services tailored to individual customer needs

Our partners:

"Telecart-Prybor ltd."
"Gold Dragon Fireworks"
"Delta Wilmar CIS"
"Biostimulator Odessa"
"Evromarine Service"
"Vival Tour"
"Impala Travel" Odessa
"Limpopo"
"Falcore travel"
"Feeria-tour"
"Global Business for Fortune magazine"
"Fabrika Turizma"

and etc.


Verbum is specialized translation & consulting company located in Odessa City, Ukraine, founded in 2002 by a team of translation professionals (with practical experience from 10 up to 20 years) and local consultants network to meet the needs of domestic and foreign markets, delivering top quality services.

We offer the expertise of in-country translators and interpreters in the following fields:
Commercial and business
Family history, correspondence and personal documents
Technical, scientific and industrial
Household appliances
Medical and pharmaceutical
Oil & gas
Law and finances
Software localization and IT solutions
Tourism

From Civil Engineering to Fruit-Farming we're able to get your language translation work completed by professionals, ensuring the most accurate language translation possible.


What do we translate?

Business correspondence

Technical Manuals

Engineering Technical Translation

Marketing Materials

Magazine articles

Website localization

Educational Records and Credentials

Medical records

Legal documents

Family history, correspondence and personal documents

Interpreting


We translate from / into:

Ukrainian, Russian,
English, German, French, Spanish, Italian, Dutch,
Polish, Czech, Hungarian, Slovak, Romanian,
Armenian, Georgian, and Azerbaijani.

Our typical prices (EUR - Euro)
The prices are for source word:

Translation = 0,06
Proofreading = 50% of translation price
Interpretation /hour = 20


Verbum is looking for talented and enthusiastic freelance translators to join our team. To work with us, you'll need to have at least two years experience as a professional translator, and a university degree or proven industry experience. In case you are interested in a new employment opportunity and want to cooperate with us, submit your cover letter with resume at pereklady@gmail.com


CLOSE